Elden Ring 보스 음악의 영어 번역은 음울하고 매혹적인 지식을 밝혀냅니다.


FromSoft 형태에 충실하고, 엘든 링스 사운드트랙은 경이적이며 보스전에서 여러분이 직면하는 적의 위엄과 광기를 모두 포착하기 위해 폭발합니다. 이 트랙의 합창 요소는 그들을 특별하게 만드는 큰 부분이지만, Demons' Souls의 Tower Knight(그리고 그의 트랙의 뱅어, 하하하하하하). 

그러나 Daniel Olmos의 훌륭한 작업 덕분에 Elden Ring의 가장 흥미로운 캐릭터에 대해 더 많은 통찰력을 얻기 시작했습니다. 그가 보스 음악 가사를 라틴어에서 영어로 번역하기 시작했기 때문입니다. 그의 YouTube 채널.

그리고 당연하게도 가사는 이러한 만남에 깊이를 더합니다. 예를 들어 Godrick 보스 전투의 경우, 우리는 그의 내면의 악마와 논쟁하는 신성한 쓰레기의 매우 불안한 ​​소리를 듣습니다. 그가 신의 혈통이라고 주장하면서 조롱하는 목소리가 그를 비명을 지르게 합니다. 다음은 스니펫입니다.

“키가 다른 모든 사람들보다 뒤쳐진 난쟁이,

(배경)허약한, 허약한, 불구, 

(전경) 약한 신

(forground)어쨌든 나는 신이다

(전경) 전장의 열기가 두렵지 않아

(배경)비겁하게, 비겁하게, 비겁하게…”

(이미지 출처 : 소프트웨어 제공)

한편, Godskin Apostles의 가사는 Erdtree에 대한 분노와 그들이 어떻게 신의 가죽을 덮고 싶어하는지에 대해 폭언합니다. 야.

그 가사에는 몇 가지 큰 감정이 있으며, 지식 수집가는 확실히 정보의 중요한 소스로 Olmos 씨의 채널(이 비디오를 며칠 전에 업로드하기 시작한)로 눈을 돌릴 것입니다. 흥미롭게도 그는 비디오 중 하나에 대한 댓글에서 이러한 가사 중 많은 부분이 라틴어 문장 구조가 아닌 영어를 따라 문법적으로 약간 어긋난다고 말합니다. FromSoft가 여기에서 약간의 구석을 잘라 라틴 전문가와상의하지 않고 이러한 가사를 썼을 수 있습니까?

Olmos의 채널에는 Dark Souls 3의 Starscourge Radahn과 Deacons of the Deep 전투에 대한 번역도 있습니다. 이를 통해 그가 Soulsborne 시리즈의 음악을 계속 번역하고 눈에 띄지 않는 지식을 발굴할 수 있기를 바랍니다. 음, 그렇게 평범하지 않은 소리로 노래) 몇 년 동안.

타임 스탬프 :

더보기 PCGamer